貴様と俺とは同期の桜 Кисама то орэ то ва до:ки но сакура Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно 同じ兵学校の庭に咲く Онадзи хэйгакко: но нива ни саку [Мы] цветём во дворе одного и того же военного училища. 咲いた花なら散るのは覚悟 Саита хана нара тиру но ва какуго Как] расцветшие цветы, [которые вскоре] готовы опасть, 見事散りましょう国のため Мигото тиримасё: куни но тамэ Давай прекрасно падём ради [родной] страны.
貴様と俺とは同期の桜 Кисама то орэ то ва до:ки но сакура Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно 同じ兵学校の庭に咲く Онадзи хэйгакко: но нива ни саку [Мы] цветём во дворе одного и того же военного училища. 血肉分けたる仲で はないが Тинику вакэтару нака дэ ва най га И хотя мы не родственники, なぜか気が合うて別れられぬ Надзэка ки га оутэ вакарэрарэну [Я] почему-то чувствую, что мы соединены нераздельно.
貴様と俺とは同期の桜 Кисама то орэ то ва до:ки но сакура Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно 同じ航空隊の庭に咲く Онадзи ко:ку:тай но нива ни саку [Мы] цветём во дворе одной и той же авиачасти 仰いだ夕焼け南の空 に Аоида ю:якэ минами но сора ни Я смотрел в багровое закатное южное небо, 今だ還らぬ一番機 Има да каэрану итибанки [Но твой] самолёт, летевший первым, так и не вернулся
貴様と俺とは同期の桜 Кисама то орэ то ва до:ки но сакура Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно 同じ航空隊の庭に咲く Онадзи ко:ку:тай но нива ни саку [Мы] цветём во дворе одной и той же авиачасти あれほど誓ったその日も待たず Арэходо тикатта соно хи мо матадзу Хоть ты и клялся дождаться [обещанного] дня, но не [сделал этого]. なぜに散ったか死んだのか Надзэ ни титта ка синда но ка Для чего ты пал, почему умер?
貴様と俺とは同期の桜 Кисама то орэ то ва до:ки но сакура Мы с тобой [цветки] сакуры, [расцветшие] одновременно 離れ離れに散ろうとも Ханарэбанарэ ни тиро: то мо Хоть мы, наверно, и умрём в разных местах, 花の都の靖国神社 Хана но мияко но Ясукуни-дзиндзя [Но] в столице цветов, святилище Ясукуни, 春の梢に咲いて会おう Хару но кодзуэ ни саитэ ао: Давай встретимся весной и зацветём на вершинах деревьев.