Ныне отпущаеши.. (Закарпатского роспева, гарм. С. Трубачева)
Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко, По глаголу Твоему, с миром; Яко видеста очи мои Спасение Твое, Еже еси уготовал пред лицем всех людей, Свет во откровение языцех И славу людей Твоих Израиля.
Перевод на русский:
Ныне отпускаешь раба Твоего, Владыка, по слову Твоему, с миром, ибо видели очи мои спасение Твоё, которое Ты уготовал пред лицом всех народов, свет к просвещению язычников и славу народа Твоего Израиля.
Песнь Симеона Богоприимца — слова из Евангелия от Луки (Лк. 2:29-32), произнесенные Симеоном Богоприимцем в Иерусалимском Храме в день Сретения — встречи старца с младенцем Иисусом Христом. Песнь вошла в состав богослужебных песнопений — это древнейший христианский гимн. Он читается или поется в конце вечерни, перед утреней, что символично: чинопоследование вечерни отражает ветхозаветную историю, а она, по сути, завершается старцем Симеоном, взявшим на руки Спасителя.