Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Вук Бранкович и Джордж Гордон Байрон - Стансы, написанные при проходе мимо амвракийского залива | Текст песни и Перевод на русский

Through cloudless skies, in silvery sheen,
Full beams the moon on Actium's coast:
And on these waves, for Egypt's queen,
The ancient world was won and lost.

And now upon the scene I look,
The azure grave of many a Roman;
Where stern Ambition once forsook
His wavering crown to follow Woman.

Florence! whom I will love as well
(As ever yet was said or sung,
Since Orpheus sang his spouse from Hell)
Whilst thou art fair and I am young;

Sweet Florence! those were pleasant times,
When worlds were staked for Ladies' eyes:
Had bards as many realms as rhymes,
Thy charms might raise new Antonies.

Though Fate forbids such things to be,
Yet, by thine eyes and ringlets curled!
I cannot lose a world for thee,
But would not lose thee for a World.

Вот берег Акциума, весь
В сиянье лунном обозначен;
За женщину когда-то здесь
Мир побежден был и утрачен.

Теперь смотрю: лазурь вокруг,
Вот Римлян водная могила -
Здесь гордость Честолюбья вдруг
Любви венец свой уступила.

Флоренса! Песнь любви моей
Пусть будет в мире несравнимой,
С тех пор как с песнею Орфей
Из ада смог уйти с любимой.

Будь царства вместо рифм даны,
Флоренса нежная, поэтам -
Я, как Антоний в дни войны,
Занес бы меч над целым светом!

Но ныне - мир к твоим ногам
Не кину я, поэт смиренный...
Зато, Флоренса, не отдам
Тебя - за все миры вселенной!

Вук Бранкович и Джордж Гордон Байрон еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1