Перевод: Как-то в ночь кружилась в танце у дворца Красавица-брюнетка в фиолетовых шелках. Как-то в ночь кружилась в танце у дворца, Принца покорил её веер золотой.
В чаше сладкого вина видна полная луна. Только веером легко отраженье разогнать.
Как-то в ночь кружилась в танце у дворца Красавица-брюнетка в фиолетовых шелках. Как-то в ночь кружилась в танце у дворца, Принца покорил её веер золотой.
В чаше сладкого вина видна полная луна. Только веером легко отраженье разогнать.
Вижу, как одежды обагрила кровь моя Своим мечом красавица ударила меня. Разве думал я, что жизнь закончится вот так, И я умру израненным на девичьих руках?
Вижу, как одежды обагрила кровь его, Насквозь его проткнула я серебряным мечом. Разве думал он, что жизнь закончится вот так? А где-то за морями чёрный ворон закричал.
В чаше сладкого вина видна полная луна. Только веером легко отраженье разогнать.
Лунный свет играет на девичьих щеках, На лезвии кровавом, что теперь в её руках. И из тела с кровью утекает жизнь моя, Красавица улыбкой только мучает меня.
Лунный свет играет на девичьих щеках, На лезвии кровавом, что теперь в моих руках. Жизнь из тела с кровью продолжала утекать. А где-то за морями чёрный ворон закричал.
Пусть тьма ночная принца тело спрячет до утра Бежать пора убийце в фиолетовых шелках. Запах пряный крови не забудет никогда Красавица-убийца в фиолетовых шелках.
И дорогу лунный луч ей укажет без преград, Если с тканью разрешит хоть немного поиграть.
[Kamui Gakupo] - Танец злобы Nishiki no Mai (RUS sub ... [Kamui Gakupo] - Танец злобы Nishiki no Mai (RUS sub) .... Девушка - это женская версия Гакупо.Ее зовут ...