Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente. Sobre o espaço, sonhadora e bela! Surge no infinito a lua docemente, Enfeitando a tarde, qual meiga donzela Que se apresta e a linda sonhadoramente, Em anseios d’alma para ficar bela Grita ao céu e a terra toda a Natureza! Cala a passarada aos seus tristes queixumes E reflete o mar toda a Sua riqueza… Suave a luz da lua desperta agora A cruel saudade que ri e chora! Tarde uma nuvem rósea lenta e transparente Sobre o espaço, sonhadora e bela!
Вольный перевод на русский (автор перевода - Любомир Светлый):
Облако нежное розовым светом сияет, Флёром прозрачным младую луну закрывая. И по закатному небу, скользя, проплывает, Лёгкою тенью по спящей земле пробегая.
Словно капризная дева, Селена проснулась, И полусонная в глади морской отразилась, В воды залива прекрасным лицом окунулась, И на свиданье с закатом скорей устремилась.
Что-то внизу и смеётся, шумит и рыдает, Вечные зовы Любви к небесам устремляя, Но горделивая дева свой путь продолжает, Звукам и стонам весенней земли не внимая, И по закатному небу, скользя, проплывает...