Под мостом Мирабо тихо Сена течет И уносит нашу любовь... Я должен помнить: печаль пройдет И снова радость придет. Ночь приближается, пробил час, Я остался, а день угас. Будем стоять здесь рука в руке, И под мостом наших рук Утомленной от вечных взглядов реке Плыть и мерцать вдалеке. Ночь приближается, пробил час, Я остался, а день угас. Любовь, как река, плывет и плывет Уходит от нас любовь. О как медлительно жизнь идет, Неистов Надежды взлет! Ночь приближается, пробил час, Я остался, а день угас. Проходят сутки, недели, года... Они не вернутся назад. И любовь не вернется... Течет вода Под мостом Мирабо всегда. Ночь приближается, пробил час, Я остался, а день угас. Перевод М. Кудинова
Галина и Борис Вайханские - Мост Мирабо / Le pont Mirabeau - Guillaume ... Песня Бориса Вайханского на стихи Гийома Аполлинера (перевод с французского Павла Антокольского) в юбилейной концертной ...
Apollinaire - Le Pont Mirabeau Guillaume Apollinaire dit "Le Pont Mirabeau" ... Vadim Piankov - Le pont Mirabeau ...
"Мост Мирабо" - Гийом Аполлинер "Мост Мирабо" - романс Юрия Эдельштейна на стихи Гийома Аполлинера ( пер. ... APOLLINAIRE, Guillaume - Le pont Mirabeau.
Г. и Б. Вайханские - Мост Мирабо (стихи Г. Аполлинера) Г. и Б. Вайханские - Мост Мирабо (стихи Г. Аполлинера). Igor Kaplan .... APOLLINAIRE, Guillaume - Le pont Mirabeau ...