Костюмчик новенький,ботиночки со скрипом- Я на живот и на пельмени променял. И сексуального нет больше аппетиту, А зохен вей(*1),майн Гот(*2),Ой,мама-кто же знал...,
Что так,в итоге,безобразно обернется Моя любовь к одной девчонке со двора. Тогда я думал,что сердечко разобьется И под окошками дежурил до утра.
Меня мочил с башки до пят осенний дождик, И с неба месяц насмехался надо мной : "Ведь ты,братан,не олигарх,и не художник! Не очень модный и не очень молодой!"
Быть может так-но я ее добился! На зависть всем,в нее влюбленным пацанам! На регистрации от счастья аж светился! Друзья "медовый месяц" подарили нам.
Прошло пол года-вся иллюзия распалась. От пылкой страсти не осталось и следа. Она до свадьбы нежным ангелом казалась, А оказалось,что-капризная пизда.
Ноль в холодильнике,шмотье по всей кваритире, Менструхой намертво заляпан весь стульчак. И мне хоккей не посмотреть,так как в эфире- То Ури Геллер,блядь,то Ксения Собчак!
Я думал в сексе-то хоть все будет нормально, Да только ей,чтобы оргазмы получать- "Пороться" надобно со скоростью комбайна, Пришлось обрезаться,чтоб сразу не кончать.
I hate this life! It's stupid fucking bollock!(*3) Здесь Джонни Роттен (*4) бы сказал,наверно,так. Мне двадцать пять,а выгляжу на сорок- Вот лоханулся я,Пиздец! Ну не мудак?!
Примечания :
*1 - "А зохен вей" (идиш) : - Такое Горе! (Иронически) *2 - "Майн Гот" (нем.) : - Бог мой! (Восклицание) *3 - "I hate this life! It's stupid fucking bollock" (англ.) - Я ненавижу эту жизнь! Это тупое ебаное дерьмо! (перевод) *4 - Джонни Роттен - вокалист английской панк-группы Sex Pistols.