— Куда ты плывешь, кораблик, в такую непогоду?
Море ополчилось на тебя — разве ты не боишься?
Ветры свищут, и вода захлестывает тебя —
Куда ты плывешь, кораблик, в такую непогоду?
— Я плыву в далёкую страну;
Множество маяков освещают мой путь;
Повстречаю я северные и южные ветры,
Но доберусь до гавани,
с попутным ветром, с неповреждённым парусом.
— А если скалистый мыс подстережёт тебя ночью,
Если волна обрушится на тебя, как дикий зверь,
И унесёт матросов и рулевого —
Куда ты плывешь, кораблик, в такую непогоду?
— Посмотри: на вершине скалы белеет маленький храм;
Там молятся обо мне за Литургией.
Сам Христос держит мой штурвал,
На палубе моей стоит Пресвятая Богородица.
перевод Ольги Балытниковой-Ракитянской
Другие названия этого текста
- Греческая песня - Το ευλογημενο καραβι (Куда плывёшь, кораблик?) (0)
- Греческая песня - Το ευλογημενο καραβι (0)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1