მე არ მესმის, როცა გეტყვიან მიყვარდა ме ар месмис, роца гетквиан микварда :: я не понимаю, когда говорят: "я любил" არ მესმის, როცა გკითხავენ ვინა ხარ. ар месмис, роца гкитхавен вина хар :: не понимаю, когда спрашивают: "кто ты" უბრალოდ ვხვდები, რომ ცხოვრების გზითა ვარ убралод вхвдеби, ром цховребис гзита вар :: просто догадываюсь, что я на жизненном пути და მივყვები რაღაცას, გაჩენილს ღვთისაგან. да мивквеби рагацас, гаченилс гвтисаган :: и следую, созданному господом.
მე დღეს ვითომ ამითი მინდოდა მეთქვა, ме дгес витом амити миндода метква :: я сегодня этим как будто хотел сказать, რომ მე დღეს შენ აღარ მიყვარხარ. ром ме дгес шен агар миквархар :: что я сегодня уже не люблю тебя აღარ მიყვარხარ - არადა მიყვარხარ, агар миквархар - арада миквархар :: уже не люблю тебя, и все же я люблю тебя აღარ მიყვარხარ - არადა მიყვარხარ, агар миквархар - арада миквархар :: уже не люблю тебя, и все же я люблю тебя აღარ მიყვარხარ - არადა, არადა მიყვარხარ. агар миквархар - арада, арада миквархар :: уже не люблю тебя, и все же, все же я люблю тебя
შეხედე წარსულს, გაიგებ ვინა ხარ, шехеде царсулс, гаигеб вина хар :: оглянись назад, поймешь кто ты есть გრძელ გზაზე მეგზურს ნუ მკითხავ ვინა ვარ. грдзел гзазе мегзурс ну мкитхав вина вар :: на долгой дороге не спрашивай меня кто я есть ისე მოგყვები, კარგო, ჩემს ნაბიჯს შეხედავ ქუჩაზე მარტო исе могквеби, карго, чемс набиджс шехедав кучазе марто :: так следую за тобой, моя хорошая, что на улице мелькает только мой шаг ქუჩაზე მარტო, და თან кучазе марто, да тан :: один на улице и... ორივე ვხვდებით, რომ ცხოვრე