Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Д. Крам - "Ancient Voices of Children" for mezzo-soprano, boy soprano, oboe, mandolin, harp, amplified piano (and toy piano), percussion (three players). | Текст песни и Перевод на русский

«Ancient Voices of Children» for mezzo-soprano, boy soprano and ensemble (1970)
text by Federico García Lorca

Jan DeGaetani (mezzo-soprano)
Michael Dash (boy soprano)

Contemporary Chamber Ensemble:
George Haas (oboe, harmonica)
Stephen Bell (mandolin)
Susan Jolles (harp)
Gilbert Kalish (electric piano, toy piano)
Howard van Hyning (percussion)
Raymond DesRoches (percussion)
Richard Fitz (percussion)
Jacob Glick (musical saw)

conducted by Arthur Weisberg
New York, January 1971

***

1. El niño busca su voz

Мальчик искал свой голос,
спрятанный принцем-кузнечиком.
Мальчик искал свой голос
в росных цветочных венчиках.

— Сделал бы я из голоса
колечко необычайное,
мог бы я в это колечко
спрятать своё молчание.

— — Dances of the Ancient Earth — —

2. Me he perdido muchas veces por el mar

Я не раз затеривался в море,
с памятью, осыпанной цветами,
с горлом, полным нежности и боли.
Я не раз затеривался в море,
как в сердцах детей я затерялся.

3. ¿De dónde vienes, amor, mi niño?

Ты откуда идёшь, сыночек?
Из холодной, из вечной ночи.
Чем согрею тебя, сыночек?
Теплотою твоих сорочек.
Завивайся в ночи, вьюнок,
заплетайте, ручьи, венок!
Чу! Залаял наш пёс дворовый,
замычали во сне коровы,
плачет ветер, и ночь темна,
а в косе у меня луна.
Что ты ищешь, далёкий, нежный?
На груди твоей холмик снежный.
Завивайся в ночи, вьюнок,
заплетайте, ручьи, венок!
Всё, что силы мои сломило,
для тебя я терпела, милый,
и тебя я ношу, как рану,
и тебе колыбелью стану!
Но когда же ты станешь сыном?
Когда тело дохнет жасмином.
Заплетись на заре, вьюнок,
заиграйте, ручьи, у ног!

4. Todas las tardes en Granada, todas las tardes se muere un niño

Каждую ночь в моей Гранаде,
каждую ночь умирает ребёнок.

— — Ghost Dance — —

5. Se ha llenado de luces mi corazón de seda

Наполнилось огоньками
моё шелковое сердце,
колокольным забытым звоном,
пчёлами и златоцветом;
путь мой лежит далеко,
уйду за горные цепи,
уйду за шири морские
поближе к звёздам небесным,
буду просить я бога,
чтоб мне вернул во владенье
древнюю душу ребёнка.

Д. Крам еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Джордж Крам (George Crumb) - Ancient Voices of Children (0)
  • Д. Крам - "Ancient Voices of Children" for mezzo-soprano, boy soprano, oboe, mandolin, harp, amplified piano (and toy piano), percussion (three players). (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3