------------------------------------------------------------------- Из вагантов (11—13 век), перевод Л. Гинзбурга
По французской стороне, На чужой планете Предстоит учиться мне В университете. До чего тоскую я — Не сказать словами.
Плачте милые друзья Горькими слезами. На прощание пожмем Мы друг-другу руки И покинет отчий дом Мученик науки. Вот стою, держу весло, Через миг отчалю. Сердце бедное свело Скорбью и печалью.
Тихо плещется вода, Голубая лента. Вспоминайте иногда Вашего студента
Много зим и много лет Прожили мы вместе, Сохранив святой обет Верности и чести.
Ну, так будьте же, всегда Живы и здоровы! Верю, день придет, когда Свидимся мы снова.
Всех вас вместе соберу, Если на чужбине Я, случайно, не помру От своей латыни.
Если не сведут с ума Римляне и греки, Сочинившие тома Для библиотеки.
Если те профессора, Что студентов учат, Горемыку школяра Насмерть не замучат,
Если насмерть не упьюсь На хмельной пирушке, Обязательно вернусь К вам, друзья, подружки!
Вот стою, держу весло, Через миг отчалю. Сердце бедное свело Скорбью и печалью.
Тихо плещется вода, Голубая лента. Вспоминайте иногда Ва-ше-го сту-ден-та.