Давид Тухманов - «Сердце, моё сердце» (Иоганн Вольфганг Гёте, 1749—1832, перевод В. Левика). Вокал: экс-солист ВИА «Добры молодцы» Александр Лерман и вокальная группа ансамбля | Текст песни и Перевод на русский
«Сердце, моё сердце» (Иоганн Вольфганг Гёте, 1749—1832, перевод В. Левика). Вокал: экс-солист ВИА «Добры молодцы» Александр Лерман и вокальная группа ансамбля
Сердце, сердце, что случилось? Что смутило жизнь твою? Жизнью новой ты забилось, Я тебя не узнаю. Все прошло, чем ты пылало, Что любило и желало, Весь покой, любовь к труду, Как попало ты в беду?
Herz, mein Herz, was soll das geben? Was bedranget dich so sehr?
Ах, спасите! Ах, спасите! Я сегодня сам не свой. На чудесной, тонкой нити Я пляшу, едва живой. Жить в плену, в волшебной клетке, Быть под башмаком кокетки! Как позор такой снести? Ах, пусти, любовь, пусти!
Herz, mein Herz, was soll das geben? Was bedranget dich so sehr?
Сердце, сердце! Ах, что случилось? Как попало ты в беду?
Herz, mein Herz, was soll das geben? Was bedranget dich so sehr?
Давид Тухманов - «Сердце, моё сердце» (Иоганн Вольфганг Гёте, 1749—1832, перевод В. Левика). Вокал: экс-солист ВИА «Добры молодцы» Александр Лерман и вокальная группа ансамбля (0)