Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Дарья Анацко - Nihil Net. Телеграфист | Текст песни и Перевод на русский

© Nihil Net
http://nihilburg.livejournal.com/

Телеграфист

Где край полночной глухой степи
Соприкасается с черным небом,
Где суховей никогда не спит,
Взметает пыль и колышет стебли,

Где напряженно сквозь гул и свист
Сигналы ловит одна из станций,
Я есмь. Дежурный телеграфист,
Вершитель таинства коммутаций.

И ни под страхом, ни ради страсти
Покинуть пост не имею права,
Я – долгом связан, работник связи,
Бессонный служащий телеграфа.

За эти годы – верней, года -
Привык я к мысли, судьбе и роли,
Что проводник я – по проводам –
Людского счастья, любви и боли

Во все пределы настенной карты:
- С рожденьем внучки.
- Целую.
- Да.
- Твой адрес?
- Выйду.
- Приеду марте,
Апреле.
Осенью.
Никогда.

- Сдала?
- Жди, вышлю.
- Тебя он любит.
- Прости.
- Несрочно.
- Не сын, а дочь.
Всё – череда неизвестных судеб,
По узкой ленте бегущих прочь.

И, превращая за словом слово
В сигнал, пронзающий небосвод,
Меня – меня! – воплощенье зова,
Никто на свете не позовет,

Я знаю. На телеграфный ключ
Мне не нажать, чтобы в ночь отправить…
Свое единственное «люблю»
На вдрызг раздолбанном аппарате

Не выстучать. Ибо та, да - та,
О ком дышу и о ком тоскую,
Не знает Морзе. И никогда
Мой крик не примет, не дешифрует.

И вот, сегодня, плевав на долг,
В кровь разбивая костяшки пальцев,
Измучив виды видавший стол
Неутомимым жестоким вальсом:

- Приди!
Я гибну!
Я одинок!
Я, нервный узел бессвязной правды! -
Остервенело стучу я в ночь
Свою бессмертную телеграмму.

И превращаюсь в летящий звук,
Что раздается в ночи бездонной.
Зову, зову… ву… зову, зову.
И там, на станции, на приемной

Почти уснувший дежурный вдруг
Невольно вздрогнет и обернется,
Приняв спросонья за сердца стук
Настойчивые сигналы Морзе.

Недоуменно он разберет
Привычный хаос тире и точек
И в изумленьи откроет рот,
Поднимет брови и лоб наморщит.

Сквозь монотонность – один в один –
«Прощай» прощальных, «привет» слащавых
Прислушайся и переведи
Мои прерывистые сигналы,

Что замыкают и провода,
Что кровью красят бумагу ленты,
Откликнись судорожным «да, да!»
На этот дикий мотив – крещендо.

Вверху, где мимо – чужая жизнь
В сплетеньях чуждых друг другу линий,
Лови, бессонный телеграфист,
Мои печальные позывные.
_______

Nihil Net

Дарья Анацко еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1