Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Датские марши - Dengang jeg drog afsted - (Den Tapre Landsoldat) 1848 | Текст песни и Перевод на русский

Dengang jeg drog af sted,
dengang jeg drog af sted,
min pige ville med,
ja, min pige ville med.
Det kan du ej, min ven,
jeg går i krigen hen,
og hvis jeg ikke falder, kommer jeg nok hjem igen.
Ja, var der ingen fare, så blev jeg her hos dig,
men alle Danmarks piger, de stole nu på mig.
Og derfor vil jeg slås som tapper landsoldat.
Hurra, hurra, hurra!

Min fader og min mor,
min fader og min mor,
de sagde disse ord,
ja, de sagde disse ord:
"Når dem, vi stole på,
i krigen monne gå,
hvem skal så pløje markerne, og hvem skal græsset slå?"
Ja, det er netop derfor, vi alle må af sted,
for ellers kommer tysken og hjælper os dermed.
Og derfor vil jeg slås som tapper landsoldat.
Hurra, hurra, hurra!

Når tysken kommer her,
når tysken kommer her,
beklager jeg enhver,
ja, beklager jeg enhver.
Til Peder og til Povl
han siger: "Du bist faul",
og skælder man ham ud på dansk, så siger han: "Hols maul!"
For folk, som taler alle sprog, er det nu lige fedt,
men Fanden heller inte for den, som kun har ét.
Og derfor vil jeg slås som tapper landsoldat.
Hurra, hurra, hurra!

Om Dannebrog jeg ved,
om Dannebrog jeg ved,
det faldt fra himlen ned,
ja, det faldt fra himlen ned.
Det flagrer i vor havn
og fra soldatens favn,
og ingen anden fane har som den sit eget navn.
Og den har tysken hånet og trådt den under fod.
Nej, dertil er vor fane for gammel og for god!
Og derfor vil jeg slås som tapper landsoldat.
Hurra, hurra, hurra!

Vi byde fjende trods,
vi byde fjenden trods,
når kongen er med os,
ja, når kongen er med os.
Med draget sværd han står,
han snakker ej, men slår,
så dansk som han var ingen konge her i mange år.
De lader, som de tror, at han inte mer er fri,
og selv vil de dog ha' ham i det tyske slaveri.
Se, derfor vil jeg slås som tapper landsoldat.
Hurra, hurra, hurra!

For pigen og vort land,
for pigen og vort land
vi kæmper alle mand,
ja, vi kæmper, alle mand.
Og vé det usle drog,
der elsker ej sit sprog
og ej vil ofre liv og blod for gamle Dannebrog!
Men kommer jeg ej hjem til min gamle far og mor,
Kong Frederik vil trøste dem med disse hersens ord:
"Sit løfte har han holdt, den tapre landsoldat".
Hurra, hurra, hurra!
1848

Тогда, когда я уезжал
Тогда, когда я уезжал
Моя девушка хотела поехать со мной, Да, моя девушка хотела поехать со мной.
«Тебе нельзя со мной, милый друг,
Я отправляюсь на войну,
И если не погибну, то обязательно вернусь домой.
Да, если бы не было опасности, я бы остался с тобой,
Но все датские девушки сейчас рассчитывают на меня,
Поэтому я буду биться как храбрый солдат, Ура, ура, ура!»

Мои отец и мать
Мои отец и мать
Сказали мне:
«Когда тому, на кого мы рассчитываем,
Придется идти воевать,
Кто будет вспахивать землю и косить траву?»
Да, именно поэтому мы все должны идти,
Иначе немец сам этим займется.
Поэтому я буду биться как храбрый солдат, Ура, ура, ура!

Когда придет немец,
Когда придет немец,
Я извинюсь перед всеми,
Да, перед всеми извинюсь.
И перед Педером, и перед Поулем.
Он скажет: «Du bist faul»,
Его будут бранить по-датски, и он скажет: «Hols maul!»
Тот, кто знает все языки, поймёт.
Но, черт возьми, тот, кто знает лишь один язык, не поймет ни слова.
Поэтому я буду биться как храбрый солдат, Ура, ура, ура!

Я знаю, что Даннеброг,
Я знаю, что Даннеброг
С небес упал к нам,
С небес упал к нам.
Он развевается в нашей гавани
И в объятьях солдата.
И ни у какого другого знамени нет своего собственного имени.
А немец насмехается над ним и влачит его под ногами (по земле).
Нет, наш флаг слишком хорош, чтобы с ним так обходились!
Поэтому я буду биться как храбрый солдат, Ура, ура, ура!

Мы рады врагу всегда,
Мы рады врагу всегда,
Когда короля с нами нет,
Да, когда короля с нами нет.
Но он стоит с обнаженным мечом
И не говорит, а бьется
Так по-датски, будто бы он не был королем много лет.
Они делают вид, будто верят, что король больше не свободен,
И сами они хотели бы взять его в немецкий плен.
Ну, поэтому я буду биться как храбрый солдат, Ура, ура, ура!

За девушку и за нашу страну,
За девушку и за нашу страну
Мы, все мужчины, воюем,
Да, мы, все мужчины, воюем.
И горе тому жалкому человеку, кто покинул страну,
Не любит своего языка
Не хочет пожертвовать своей жизнью и кровью ради старого Даннеброга!
Но если я не вернусь к своим старым родителям,
Король Фредерик успокоит их такими словами:
«Он исполнил свой долг, тот храбрый солдат.»
Ура, ура, ура!

Датские марши еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1