Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Дейта Мейра - JTND (feat. Мурка Панчихина) | Текст песни и Перевод на русский

JTND
(сл. Ш.Рабинович, М.Асадуллина; муз. Ш.Рабинович, В.Майер)

У тебя Jethro Tull, у меня Napalm Death.
У меня есть семь бед, у тебя есть ответ.
Тебе вкайф изнутри, мне по кайфу извне -
Так живёт клиентела в моей стороне.

У тебя чай с травой, у меня молоко.
Доживу налегке, доживёшь нелегко.
Есть наушники, плеер, есть дым сигарет.
У тебя Jethro Tull, у меня Napalm Death.

У меня Jethro Tull, у тебя Napalm Death.
Семь танталовых бед – одинокий ответ:
Против взлома двери нет проёма в окне,
Лупит асимметрия крылом по спине.

У меня чай с травой, у тебя молоко.
Ничего, что живой, это лечат легко.
Утро вечеру выпишет верный рецепт:
Для меня Jethro Tull, для тебя Napalm Death.

У тебя стройность рифм, у меня строгость такта.
Я знаком с эмфиземой, а ты с катарактой.
Твои слёзы-вино, а мне в винный отдел.
Мои слёзы-вода, ты идёшь по воде.

Ты любила менять позывной и мобильный.
Я любил очень многих, любил очень сильно.
Ада нет, рая нет, а раз нет - Суда нет.
У тебя Jethro Tull, у меня Napalm Death.

Это битая схема палёных контактов:
Ты любил эмфизему, а я катаракту.
Неизвестные факты из жизни комет.
Обо мне Jethro Tull, о тебе Napalm Death.

Я училась легко забывать непрощённых
И чему-то такому, не помню, ещё, но
Ты смеялся и правда, забавный сюжет:
По кому Jethro Tull, по кому Napalm Death.

(11.04.2013)

Дейта Мейра еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Дейта Мейра - JTND (feat. Мурка Панчихина) (2)
  • Дейта Мейра - JTND (feat. М.Панчихина) (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1