Yurikago ga hitotsu atta Yurikago ni hitotsu atta Hitotsu wa futatsu ni natta Yurikago wa hitotsu kiri ni magirete Hoshi hitotsu haka ba de yurete Kietekuyo
Английский вариант
Long long time ago, there was a cradle And in the cradle, there is another cradle... One cradlehas become a twin now And oneof the cradles gets lost in the fog by itself A star is shining brightlyat the sacred place And disappeared
Русский вариант
В одном уютном доме стояла колыбелька, В ней были погремушки и милое дитя. В двойняшек превратился чудесный человечек, И кто-то заблудился, дорогу не найдя. Звезда мелькнула в небе над этим славным местом, И в детство нас вернула, ребёнка принеся.
А вот поэтический перевод: Там колыбель стояла одиноко, Но спрятался иной в ней кто-то. И разделилось надвое одно, Но одинока колыбель та всё равно, В тумане тусклое сияние звезды, А колыбель качается в могиле мглы...