Mercè, dilette amiche, di quei leggiadri fior; il caro dono è immagine del vostro bel candor! Oh! fortunato il vincol che mi prepara amore, se voi recate pronube voti felici al core! mercè del don, ah! sì! O caro sogno, o dolce ebbrezza! d'ignoto amor mi balza il cor! Celeste un'aura già respiro, che tutti i sensi i nebbriò.
O piagge di Sicilia risplenda un dì seren, assai vendette orribili ti laceraro il sen! Di speme colma e immemore di quanto il cor soffri, iil giorno del mio giubil sia di tue glorie il dì. Gradisco il don di questi fior, ah sì! O caro sogno, o dolce ebbrezza! d'ignoto amor mi balza il cor! Celeste un'aura già respiro, che tutti i sensi i nebbriò.
Перевод.
Благодарю вас, дорогие подруги, за эти прелестные цветы; самый дорогой подарок – это образ вашей прекрасной невинности. О! Счастливы будут узы, которые любовь приготовляет мне, если они исполняют все желания моего сердца! Спасибо за этот дар, ах, да, ах, да! О любовная грёза, о, сладкое упоение! Мое сердце бьётся в груди от неведомой любви! Уже я дышу воздухом небесным, который опьяняет все мои чувства.
О, брега Сицилии, пусть ясный день воссияет для вас. Слишком долго ужасная вендетта разрывала вашу грудь! Исполненное надежды и забвения, как же долго страдало сердце, так пусть день моей радости станет днём вашей славы. Я принимаю с удовольствием этот цветочный дар, ах, да, ах, да! О любовная грёза, о, сладкое упоение! Мое сердце бьётся в груди от неведомой любви! Уже я дышу небесным воздухом, который опьяняет все мои чувства.