Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Джордж Крам (George Crumb) - Madrigals | Текст песни и Перевод на русский

Madrigals for soprano, flute, harp, double bass and percussion (1965; 1969)
text by Federico García Lorca

Jan DeGaetani (mezzo-soprano),
University of Pennsylvania Contemporary Players:
Bonnie Insull (flute, alto flute, piccolo)
Jude Mollenhauer (harp)
James Freeman (double bass)
Joel Thome (percussion)
Matthew Hopkins (percussion)

conducted by Richard Wernick
recorded 24 October 1969

***

1

Verte desnuda es recordar la tierra
Видеть тебя нагой — это вспомнить землю

2

No piensan en la lluvia, y se han dormido
В дождь не верят и спят так сладко

3

Los muertos llevan alas de musgo
Крылья мёртвых — листья бурьяна

4

Bebe el agua tranquila de la canción añeja
Испей воды чистой нашей старой песни

5

La muerte entra y sale de la taberna. La muerte entra y sale, y sale y entra la muerte de la taberna
Смерть вошла и ушла из таверны. А смерть всё выходит и входит, выходит и входит…
А смерть всё уходит — и всё не уйдёт из таверны

6

Caballito negro. ¿Dónde llevas tu jinete muerto? Caballito frío. Que perfume de flor de cuchillo.
Воронóй храпящий, где сойдёт твой всадник, непробудно спящий?
Вороной мой ладный, о, как горько пахнет лепесток булатный!

7

La noche canta desnuda sobre los puentes de marzo
Ночь нагая поёт в долине на мостах, летящих над мартом

8

Quiero dormir el sueño de las manzanas para aprender un llanto que me limpie de tierra
Хочу уснуть я — но сном осенних яблок — и научиться плачу, который землю смоет

9

Nana, niño, nana del caballo grande que no quiso el agua. Duérmete, rosal, que el caballo se pone a llorar.
Las patas heridas, las crines heladas, dentro de los ojos un puñal de plata.
Баю, милый, баю! Песню начинаю о коне высоком, что воды не хочет. Усни, лепесточек! Конь взял и заплакал.
Все избиты ноги, лад застыл на гриве, а в глазах сверкает серебро кинжала.

10

¿Por qué nací entre espejos? El día me da vueltas. Y la noche me copia en todas sus estrellas
Я томлюсь меж зеркал: день мне облик удвоил, ночь меня повторяет в небе каждой звездою

11

Quiero dormir el sueño de las manzanas para aprender un llanto que me limpie de tierra
И ты застыл, ледяной архангел, под синей тенью моей ладони

12

La muerte me está mirando desde las torres de Córdoba
И глядит мне прямо в очи смерть с высоких башен Кордовы

Джордж Крам (George Crumb) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1