Am Telefon. Es ist Montag. Herr Kraft ist im Büro. Er telefoniert. SEKTRETÄRIN: Hier Meyer und Ullman. HERR KRAFT: Meyer und Ullman? Ist dort siebenundzwanzig dreiunddreißig fünfundfünfzig? SEKTRETÄRIN: Nein, hier ist einundzwanzig dreiunddreißig fünfundfünfzig. HERR KRAFT: Entschuldigen Sie. Falsch verbunden. Herr Kraft telefoniert noch einmal. SEKTRETÄRIN 2: Alfred Meyer, Frankfurt. HERR KRAFT: Herr Meyer, bitte. SEKTRETÄRIN 2: Wer ist am Apparat? HERR KRAFT: Karl Kraft. SEKTRETÄRIN 2: Moment, bitte. Die Leitung ist besetzt. Bitte, bleiben Sie am Apparat. HERR KRAFT: Aber das ist ein Ferngespräch. Dauert es lange? SEKTRETÄRIN 2: Nein, ich verbinde jetzt. HERR KRAFT: Danke sehr. ___________________ По телефону. Понедельник. Герр Крафт в офисе. Он звонит но телефону. СЕКРЕТАРША: “Майер и Ульман”. ГЕРР КРАФТ: “Майер и Ульман”? Это 27-33-55? СЕКРЕТАРША: Нет, это 21-33-55. ГЕРР КРАФТ: Извините, я ошибся номером. Герр Крафт звонит ещё раз. СЕКРЕТАРША 2: Альфред Майер, Франкфурт. ГЕРР КРАФТ: Герра Майера, пожалуйста. СЕКРЕТАРША 2: Кто говорит. ГЕРР КРАФТ: Карл Крафт. СЕКРЕТАРША 2: Минутку, пожалуйста. Линия занята. Пожалуйста, не вешайте трубку. ГЕРР КРАФТ: Но это международный разговор. Это надолго? СЕКРЕТАРША 2: Нет, я сейчас соединю. ГЕРР КРАФТ: Большое спасибо.