– C’est Notre-Dame de Paris. Elle est belle, n’est-ce pas? – Это Собор Парижской Богоматери. Он прекрасен, не правда ли? – Oui. C’est la ou habitait ce monstre avec une âme tendre, Quasi-Frodo ou Quasi-Dodo? – Да. Именно здесь жил тот самый монстр с нежной душой, Квази-Фродо или – Квази-Додо? – Vous voulez dire Quasimodo. – Вы хотите сказать Квазимодо. Le sonneur de cloches bossu créé par l’imagination de Victor Hugo... Горбатый звонарь, созданный воображением Виктора Гюго... – Oui, c’est ça. J’admets que j’ai pleuré un peu en lisant les dernieres pages de son livre... – Да, это так. Я признаю, что немного плакал, читая последние страницы его книги... – Vous êtes trop sentimental! Moi-même, j’avais aussi été touchée par cette scene – Вы слишком сентиментальны! Я сама была тронута этой сценой avec la gitane morte, mais je n’avais que dix ans et a cet âge c’est excusable... с мертвой цыганкой, но мне было всего десять лет и в этом возрасте это простительно... – Ah, l’âge de dix ans! Les années passent si vite! – А, десять лет! Годы проходят так быстро! Quand j’avais dix ans j’ai écrit mon premier vers... Когда мне было десять лет, я написал свое первое стихотворение... – Ah, vous êtes poete, mon cher ami! Maintenant je comprends pourquoi vous pleurez – А, вы – поэт, мой дорогой друг! Теперь я понимаю, почему вы плачете, en lisant des livres sentimentaux sur les bossus et leurs amours tsiganes... читая сентиментальные книги о горбунах и их цыганкой любви... 1. Notre-Dame de Paris – Собор Парижской Богоматери. 2. ...n’est-ce pas? – ...не так ли? 3. C’est la ou habitait ce monstre... – Именно здесь жил тот самый монстр...