Be more slowly Be more slowly Yukkuri ikiteikeru nara ゆっくり生きて行けるなら If I go living at ease For family For family Chotto wa chigatta kamo ne ちょっとは違ったかもね It’s probably a little different
Tatakai wo negatteru wake jyanai 戦いを願ってるわけじゃない It’s not like I wish for a fight Mamoru yatsura ga iru kara honki ni nareru no sa 守る奴らがいるから 本気になれるのさ Because there are people I need to protect, I’ll become serious
Kotoba wa iranai kakugo ga aru no nara 言葉は要らない 覚悟があるのなら No words are needed if there is resolution Tsukihanasaretemo, mayou koto ga attemo 突き放されても、迷うことがあっても Even if I’m forsaken, even if there’s something confused you Tsuitekoi ついて来い Come follow me
Be more hard Be more hard Tsuyoku naritai no nara 強くなりたいのなら If I want to be stronger For your self To myself Maji de kakatte konai to * 真剣でかかってこないと I’ll seriously carry it on
Tatakai wo kobanderu wake jyanai 戦いを拒んでるわけじゃない It’s not like I refuse the fight Nakama no kanashii kao mou mitaku wa nai no sa 仲間の悲しい顔 もう見たくはないのさ I just don’t want to see my friend’s sad face anymore
Tsurasa, kibishisa mo sore wo norikoenakya つらさ、厳しさも それを乗り越えなきや The pain and strictness too, I have to climb over it Shikkari mamorinuku tsuyoi sono ishi to しっかり守り抜く 強いその意志と Hold it tightly with that strong will Sono kizuna その絆 That bond
Kotoba wa iranai kakugo ga aru no nara 言葉は要らない 覚悟があるのなら No words are needed if there is resolution Tsurasa, kibishisa mo sore wo norikoenakya つらさ、厳しさも それを乗り越えなきや The pain and strictness too, I have to climb over it Shikkari mamorinuku tsuyoi sono ishi to しっかり守り抜く 強いその意志と Hold it tightly with that strong will Sono kizuna その絆 That bond
* 真剣 = “shinken” | sing as “maji”. Both mean “seriousness”