Совет попечителей (Домогаров, Кузнецов, Сенченко, Пшенная, Бутенко)
Джекил: Нет, мадам. Как я уже докладывал, мой курс лечения заключается в инъекции лекарства определенной формулы, содержащего редкий наркотик.
Генерал, Епископ, Прупс, Леди Б. Что?
Джекил. Столько страждущих душ, что живут без сознания! Неужели вы сможете мимо пройти? Не во имя науки, хоть из сострадания – Дайте мне одного, чтобы многих спасти!
Епископ: На это скажет церковь однозначно – нет
Глоссоп, Прупс, Страйд, Леди Б. Ересь и чушь! Богохульство и бред!
Прупс. Ваш призрачный путь никуда не ведет – Вас пропасть опасная где-нибудь ждет!
Епископ. Лишь варвар, презревший и душу, и плоть Себе представляет, что он – сам Господь!
Страйд. Епископ Вам ответил, сэр: Увы, но Вы – не Бог! И так нарушить этику Лишь знахарь только мог! Вы, милейший, возомнили Слишком много о себе: Результат таких усилий - Крест на собственной судьбе!
Джекил. Нет, мистер Страйд, я – обычный ученый, Я дал ту же клятву, что дал Гиппократ. Мне б только к жизни вернуть обреченных - Ваши амбиции выше стократ...
Денверс. Я был готов поддержать все новации, Рад был бы, если б ты смог победить... Надо признать, что в такой ситуации, Генри, придется тебе отступить!
Джекил. Моя судьба у вас в руках: И ваше «нет» для мира – крах Ведь я так близок к цели, господа Я умоляю вас, скажите «да»!
Леди Б. Нет, доктор Джекил, мы сыты по горло... То мил как котенок, то страшен как тигр!
Генерал, Прупс, Епископ, Страйд, Леди Б. Всё так прекрасно у Вас, просто здорово - Только больница не место для игр! Нет, наши правила мы не нарушим, Здесь ясен ответ, очевиден отказ Дать поиграть Вам с невинными душами? Нет!
Джекил. Не игра – панацея для вас! Ну, дайте мне один лишь шанс! (Присутствующие возмущаются, перебивая друг друга)
Епископ. Затея ваша – блажь!
Генерал. Доктор, не лечите нас!
Прупс. И не входите в раж!
Джекил. Ну будьте же людьми!
Страйд. Что за тон, черт возьми? Зря не тратьте слова - Все против Вас!
Джекил. Идиоты!
Денверс. Генри, опомнись!
Прупс. Джекил, это уж слишком!
Епископ. Это просто невыносимо!
Генерал. Мятеж!
Леди Б. Джентльмены, джентльмены!
Страйд. К порядку! К порядку! (Перебранка заканчивается.)
Джекил. Какие вам еще нужны доказательства моей теории, господа? Вы же сами их себе только что предоставили. Взгляните, что произошло: Смешались гнев и страх, и зло, К чему же это привело Нас, господа? Наш темный дух воспрял сейчас - Он есть во мне, он есть и в вас, И нам с ним надо сладить – раз И навсегда! Я вас прошу – Я докажу, Но дайте шанс! Это наш шанс к переменам в судьбе Завтра мы вряд ли поможем себе Подумайте, что мы получим взамен: Мир вечен за счет перемен, Мир вечен за счет перемен...