Дмитрий Воденников - Поэтический минимум - Жадан. Превер (Светлана Алексиевич, Жак Превер (в переводе С. Гречишникова), Сергей Жадан (в переводе И. Белова) | Текст песни
Жадан. Превер (Светлана Алексиевич, Жак Превер (в переводе С. Гречишникова), Сергей Жадан (в переводе И. Белова)
Сергей Жадан
«– Ну що, комполка, гортаєш свій молитовник? Чекаєш на пошту, аби прийшла скоріше? – Та яка там пошта, – відповідає полковник. – Мені все одно ніхто не пише.»
(из книги “Эфиопия”, изд. “Фолио”, 2009, Харьков, стр.15)
Полевые командиры, чьи сердца покрыты туманом, только и ждут, когда же туман растает. Партизан только до тех пор считается партизаном, пока есть враг, в тылу которого он партизанит.
Ваши длинные волосы, падающие на лица, ваши черные береты и рваные мундиры развеваются на ветру, как сладкая пшеница, в которой лежат испуганные дезертиры.
Но каждой ночью появляется тень повстанца и кружит за окнами, как боевая химера, и лежат на дне его кожаного ранца нидерландский табак и книжка Аполлинера.
– Ну что, комполка, уже решил, кто виновник? Письма ждешь от друзей или от кого свыше? – Какие, к чёрту, письма,– отвечает полковник. – Мне всё равно никто не пишет.