You Raise Me Up (оригинал Westlife)Ты даешь мне силы подняться (перевод Валерий Косых из Москвы) When I am down and, oh my soul, so weary; В минуты падений, душевной усталости,When troubles come and my heart burdened be; Когда от невзгод щемит сердце,Then, I am still and wait here in the silence, Я останавливаюсь и жду, затаив дыхание,Until you come and sit a while with me. Когда ты придешь и просто немного побудешь рядом.
You raise me up, so I can stand on mountains; Ты даешь мне силы подняться,You raise me up, to walk on stormy seas; Так, что мне по силам горы и шторм.I am strong, Я становлюсь сильнее, When I am on your shoulders; Как в детстве на твоих плечах,You raise me up: to more than I can be. Ты даешь мне силы подняться, подняться выше себя.
You raise me up, so I can stand on mountains; Ты даешь мне силы подняться,You raise me up, to walk on stormy seas; Так, что мне по силам горы и шторм.I am strong, Я становлюсь сильнее, When I am on your shoulders; Как в детстве на твоих плечах,You raise me up: to more than I can be. Ты даешь мне силы подняться, подняться выше себя.
You raise me up, so I can stand on mountains; Ты даешь мне силы подняться,You raise me up, to walk on stormy seas; Так, что мне по силам горы и шторм.I am strong, Я становлюсь сильнее, When I am on your shoulders; Как в детстве на твоих плечах,You raise me up: to more than I can be. Ты даешь мне силы подняться, подняться выше себя.
You raise me up, so I can stand on mountains; Ты даешь мне силы подняться,You raise me up, to walk on stormy seas; Так, что мне по силам горы и шторм.I am strong, Я становлюсь сильнее, When I am on your shoulders; Как в детстве на твоих плечах,You raise me up: to more than I can be. Ты даешь мне силы подняться, подняться выше себя.