Это было недавно (В. Баснер-М. Матусовский) и франц.попурри (Piaf & Azvavour) вальс
На вечернем сеансе В небольшом городке Пела песню актриса На чужом языке. «Сказку венского леса» Я услышал в кино. Это было недавно, это было давно.
Padam... padam... padam... Il arrive en courant derriиre moi. Padam... padam... padam... C'est un air qui me montre du doigt Padam... padam... padam... C'est un air qui me montre du doigt Et je traоne aprиs moi comme un drфle d'erreur Cet air qui sait tout par coeur.
Разве мог догадаться, Мог поверить тогда В то, что с юностью нашей Расстаюсь навсегда. Но остался надолго этот вальс из кино. (По каким перепутьям Нам пройти суждено, -) Это было недавно, Это было давно.
Allez venez! Milord Vous asseoir à ma table Il fait si froid dehors Ici, c'est confortable Laissez-vous faire, Milord Et prenez bien vos aises Vos peines sur mon cœur Et vos pieds sur une chaise Je vous connais, Milord Vous ne m'avez jamais vue Je ne suis qu'une fille du port Une ombre de la rue...
Этим дням не подняться И не встать из огня. Что же вальс этот старый Всюду ищет меня, - Словно (будто) вновь мы с тобою В полутёмном кино. Это было недавно, Это было... (давно)
Une vie d'amour Que l'on s'était jurée Et que le temps a désarticulée Jour après jour De joies désharmonisées.
Des aubes en fleurs Aux crépuscules gris Tout va, tout meurt Mais la flamme survit Bon an mal an Mon amour T'aimer ...