Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Дуэт MiBemol (Олег Белов и Юлия Миленькая) - C'est la vie, mon amie (муз. и сл. Олега Белова) | Текст песни и Перевод на русский

C’est la vie, mon amie

Дуэт MiBemol (Олег БЕЛОВ и Юлия МИЛЕНЬКАЯ)
Музыка и слова: Олег БЕЛОВ
Аранжировка и запись: Сергей Черезов, студия Zeppelin, Алма-Ата

Абордаж, кафе, дебош, гарсон, двойной бурбон –
Я уже три дня, как во француженку влюблен.
Превратилась жизнь моя теперь в сплошной кошмар,
Ведь язык французский для меня – au revoir.

C'est la vie, mon ami.
Pourquoi pas vis-à-vis.
Je ne mange pas six jours.
Вот такой l’amour.

Я не знаю, qu'est-ce que c'est?. Ну, дай же мне ответ.
Мне так нужно встретиться с тобою tête-à-tête.
Если ты сегодня мне откажешь в rendez-vous,
Я до следующей ночи вряд ли déjà vu.

C'est la vie, mon ami.
Pourquoi pas vis-à-vis.
Je ne mange pas six jours.
Вот такой l’amour.

Во французском я освоил лишь один урок:
Ударенье нужно ставить на последний слог.
Надеюсь в тайне, что меня заметишь скоро,
И с тобою быстро мы отправимся в бистро.

C'est la vie, mon ami.
Pourquoi pas vis-à-vis.
Je ne mange pas six jours.
Вот такой l’amour.

Bonsoir, mademoiselle ! Monsieur, pardon
Je ne parle pas français. Ву зет си бон
Аля гер шерше ля фам. Бон макияж.
Pourquoi adieu? Кончайте sabotage!

C'est la vie, mon ami.
Pourquoi pas vis-à-vis.
Je ne mange pas six jours.
Вот такой l’amour.


Дуэт MiBemol (Олег Белов и Юлия Миленькая) еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1