Rak bishvilo / Только для него (6.02.2016; иврит; муз.: Han Harari - ст.: Gal Sarig)
Телешоу канала \"Звезда\" \"Новая звезда\" (2016). I тур. Выпуск 2.
Участница из Еврейской автономной области.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Rak_bishvilo
«Rak bishvilo» (ивр. רק בשבילו; «Только для него») — песня в исполнении израильской певицы Моран Мазор, с которой она представляла Израиль на конкурсе песни «Евровидение 2013».
\"Новая Звезда\". OFFICIAL GROUP - https://vk.com/newstartv
Страница Екатерины Проходцевой в соц. сети \"В контакте\" - https://vk.com/id179344629
http://vk.com/eurovisionsongcontest
Текст песни и перевод (по строкам): Rak Bishvilo - Лишь ради него
Shuv baleilot otser hageshem tipotav В очередной раз ночной порой прекращается дождь. Od menasa lignov chiuch mibein sfatav Как прежде пытаюсь украсть улыбку с его лица. Kama shtikot omrot vechama mastirot Молчание так красноречиво и так скрытно. (1) Kama emet notra bein kol hatehiot Столько правды остаётся после всех вопрошаний...
[2x Rak bishvilo uchal lishkoach et hakor Лишь ради него я смогла забыть о холоде Uvizchuto emtsa bachoshech et ha'or И благодаря ему найду свет в темноте. Rak bishvilo elech, echtse et hagvulot Лишь ради него я пойду и пересеку все границу, Rak ito eda tshuvot lashe'elot Лишь с ним я узнают ответы на вопросы.
Shuv bayamim eshmor mabat cham ve'otef В очередной раз при свете дня я удержу тёплый, окутывающий взгляд, Od menasa panav besheket lelatef Как прежде пытающийся тихо ласкать его лицо. Kama dma'ot chalfu vechama nish'aru Столько слёз уже пролито и столько ещё впереди... Kama tikvot nivnu vechama nishberu Столько надежд было взлелеяно и столько разрушено...
[2x Rak bishvilo uchal lishkoach et hakor Лишь ради него я смогла забыть о холоде Uvizchuto emtsa bachoshech et ha'or И благодаря ему найду свет в темноте. Rak bishvilo elech, echtse et hagvulot Лишь ради него я пойду и пересеку все границу, Rak ito eda tshuvot lashe'elot Лишь с ним я узнают ответы на вопросы.
(Shuv bayamim eshmor mabat cham ve'otef) (В очередной раз при свете дня я удержу тёплый, окутывающий взгляд) Od menasa panav besheket lelatef Как прежде пытающийся тихо ласкать его лицо...
[2x Rak bishvilo uchal lishkoach et hakor Лишь ради него я смогла забыть о холоде Uvizchuto emtsa bachoshech et ha'or И благодаря ему найду свет в темноте. Rak bishvilo elech, echtse et hagvulot Лишь ради него я пойду и пересеку все границу, Rak ito eda tshuvot lashe'elot Лишь с ним я узнают ответы на вопросы.
1 - дословно: молчание о стольком говорит и столько всего скрывает