Если ты уйдёшь ( Ж.Брель - вольный перевод Ю.Визбора)
ЕСЛИ ТЫ УЙДЕШЬ
Если ты уйдешь, Станет мне темно, Словно день ты взял И унёс с собой. Словно ночь пришла под мое окно, Не горящая ни одной звездой. Словно птицы все улетели прочь, И осталась мне только ночь да ночь, Если ты уйдешь... Если ты уйдешь, Как мне дальше жить, Вечерами мне ожидать кого? И ночной огонь для кого сложить? И куда мне плыть среди бурных волн? И куда девать дней своих запас? И с какой звезды не сводить мне глаз? Если ты уйдешь... Если ты уйдешь, Опустеет сад, Опустеет мир, опустеет дом, Холода пойдут по пустым лесам, Реки спрячутся под тяжелым льдом. И в пустой ночи - тьма без берегов, Половицы скрип - тень твоих шагов... Если ты уйдешь... Но лишь с тобой я жизнью полна, Как парус - мечтой, как светом - весна. Босые дожди, как дети, пройдут, И встанут цветы в моем саду. О, подари мне жизнь свою! Скажи мне только - я люблю!