Если ты уйдёшь (Стихи и музыка Жака Бреля, перевод Юрия Визбора)
Am Если ты уйдешь, Станет так темно, A Dm Словно день ты взял F Словно ночь пришла под мое окно, E Не горящая ни одной звездой. Am Словно птицы все улетели прочь, A Dm И осталась мне только ночь да ночь, Если ты уйдешь... Если ты уйдешь... Если ты уйдешь...
Останешься ты, будешь здесь, со мной Будет этот день, только твой и мой Мы умчимся вдаль, без забот и дум Будем обнявшись, слушать ветра шум Но если уйдешь - прикажи стоять Солнцу в синеве, звездам не сиять Если ты уйдешь... Если ты уйдешь... Если ты уйдешь...
Если ты уйдешь... Как мне дальше жить, Вечерами мне ожидать кого? И ночной огонь для кого сложить? И куда мне плыть среди бурных волн? И куда девать дней своих запас? И с какой звезды не сводить мне глаз? Если ты уйдешь... Если ты уйдешь... Если ты уйдешь...
Но лишь с тобой моя жизнь полна, Как парус - мечтой, как светом - весна. Босые дожди, как дети, пройдут, И встанут цветы в моем саду. Но в твоих глазах вижу пыль и мрак, Как вернуть им блеск, оживить их как? Если ты уйдешь... Если ты уйдешь... Если ты уйдешь...
Если ты уйдешь... Опустеет сад, Опустеет мир, опустеет дом, Холода пойдут по пустым лесам, Реки спрячутся под тяжелым льдом. И в пустой ночи - тьма без берегов, Половицы скрип - тень твоих шагов... Если ты уйдешь... Если ты уйдешь... Если ...