Где вьюгу на латынь Переводил Овидий, Я пил степную синь И суп варил из мидий. И мне огнём беды Дуду насквозь продуло, И потому лады Поют, как Мариула, И потому семья У нас не без урода И хороша моя Дунайская свобода. Где грел он в холода Лепёшку на ладони, Там южная звезда Стоит на небосклоне. * * * Жили, воевали, голодали, Умирали врозь, по одному. Я не живописец, мне детали Ни к чему, я лучше соль возьму. Из всего земного ширпотреба Только дудку мне и принесли: Мало взял я у земли для неба, Больше взял у неба для земли. Я из шапки вытряхнул светила, Выпустил я птиц из рукава. Обо мне земля давно забыла. Хоть моим рифмовником жива.