Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Зал Самоубийц - #f57 | Текст песни и Перевод на русский

Дитрих Фишер-Дискау, Джеральд Мур (ф-но), 1962

Город уснул спокойно, глубоко...
Вот в этом доме, здесь она жила.
Теперь она далёко, далёко,
Но тот же, как прежде, этот старый дом.

Но кто там в тени и плачет и стонет,
Ломая руки в смертельной тоске?
Мне жутко, я взгляд его встречаю,
В лучах луны узнаю сам себя...

О ты, двойник мой, мой образ печальный!
Зачем ты повторяешь вновь,
Что пережил я здесь когда-то:
Любовь мою, страдания мои...

Стихи Генриха Гейне (Henrich Heine)

Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen,
In diesem Hause wohnte mein Schatz;
Sie hat schon l"angst die Stadt verlassen,
Doch steht noch das Haus auf demselben Platz.

Da steht auch ein Mensch und starrt in die H"ohe,
Und ringt die H"ande vor Schmerzensgewalt;
Mir graust es, wenn ich sein Antlitz sehe,
Der Mond zeigt mir meine eig'ne Gestalt.

Du Doppelg"anger, du bleicher Geselle!
Was "affst du nach mein Liebesleid,
Das mich gequ"alt auf dieser Stelle
So manche Nacht, in alter Zeit?

Зал Самоубийц еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • 13.Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore - Schubert. Schwanengesang - Der Doppelganger (0)
  • Франц Шуберт - Der Doppelganger (perf. Dietrich Fischer-Dieskau) (0)
  • Дитрих Фишер-Дискау, Джеральд Мур (ф-но), 1962 - Poem (Henrich Heine) (0)
  • Зал Самоубийц - Опера в начале фильма (0)
  • Franz Peter Shubert - Still ist die Nacht (0)
  • Adam Walicki - Romans (0)
  • Стихи Генриха Гейне - Henrich Heine (0)
  • Opera - [OST Sala samobójców] (0)
  • ЗС - Опера в начале фильма (0)
  • Зал Самоубийц - #f57 (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1