prendermi cura dei giorni tuoi заботиться о твоей жизни
svegliarti con un caffè будить тебя запахом кофе
e dirti che non invecchi mai... и говорить тебе, что ты никогда не состаришься
sciogliere i nodi dentro di te развязать "узлы" внутри тебя
le più ostinate malinconie... magari и избавить тебя от упорной грусти... хорошо бы!
Magari toccasse a me хорошо бы выпало МНЕ
ho esperienza e capacità у меня есть опыт и способности
trasformista per vocazione я - трансформист по призванию
per non morire che non si fa...puoi fidarti a lasciarmi il cuore чтобы не умереть, что, конечно, невозможно... можешь доверить мне заботу о твоем сердце
nessun dolore lo sfiorirà... magari! никакая боль его не коснется... хорошо бы!
Magari toccasse a me хорошо бы выпало МНЕ
un po' di quella felicità... magari немного такого счастья... хорошо бы!
saprò aspettare te я сумею ждать тебя
domani e poi domani e poi... domani завтра, а потом - завтра, и снова... завтра
Io come un'ombra ti seguirò я буду следовать за тобой тенью
la tenerezza è un talento mio нежность - мой талант
non ti deluderò la giusta distanza я не разочарую тебя, буду держать нужную дистанцию
io sarò come tu mi vuoi буду таким, как ты меня хочешь
ho un certo mestiere anch'io... mi provi... у меня есть некоторый опыт... ты испытаешь меня?
mi provi... испытай меня
Idraulico, cameriere водопроводчик, официант
all'occorrenza mi do da fare если нужно, я найду себе применение
non mi spaventa niente меня ничего не пугает
tranne competere con l'amore кроме как соревноваться с любовью
ma questa volta dovrò riuscirci guardarti in faccia senza arrossire... magari но на этот раз я должен суметь посмотреть тебе в лицо, не краснея... хорошо бы!
Se tu mi conoscessi certo che tu non mi negheresti... due ali если бы ты знал(а) меня, ты бы, конечно, не стал(а) отрицать то, что у меня есть два крыла
che ho un gran disordine nella mente e solo tu mi potrai guarire... rimani! в моей голове путаница, и только ты сможешь вылечить меня... останься!
Io sono pronto a fermarmi qui я готов остаться здесь
se il cielo vuole così если этого хочет небо
prendimi al volo e poi non farmi cadere più поймай меня на лету и не дай мне больше упасть
da questa altezza sai non ci si salva mai... с этой высоты, знаешь, еще никому не удавалось спастись...
mi ami? Magari... Mi ami!?!? Magari... ты меня любишь? хорошо бы!.. Ты любишь меня? Хорошо бы!..