ХОТЕЛ БЫ В ЕДИНОЕ СЛОВО
Слова Генриха Гейне (перевод Льва Александровича Мея)
Стихотворение из цикла "Возвращение на родину"
Хотел бы в единое слово
Я слить мою грусть и печаль
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унес его вдаль.
И пусть бы то слово печали
По ветру к тебе донеслось,
И пусть бы всегда и повсюду
Оно тебе в сердце лилось!
И если б усталые очи
Сомкнулись под грезой ночной,
О, пусть бы то слово печали
Звучало во сне над тобой!
Хотел бы в единое слово
Я слить мою грусть и печаль
И бросить то слово на ветер,
Чтоб ветер унес его вдаль,
Чтоб ветер унес, унес его вдаль.
1875
Иван Петров еще тексты
Сейчас смотрят
- Иван Петров - П.И. Чайковский: Хотел бы в единое слово (Сл. Г. Гейне, пер. Л. Мея)
- Loco Locass, Bruno Pelletier, Daniel Lavoie, Richard Séguin, Marie-Jo Thério - La marche du président
- Ты говоришь, что я пьян?... да, я сегодня пьяный - а ну налей бокал вина, какая жизнь поганая любимая
- Кровосток - Трусы [ девочки, не не ебите мозг мальчикам. и будет вам счастье;)
- Забыла, не помню......не вижу....не знаю... - Зая, не сумуй все буде добре)))) Я тебе кохаю)))
- депешу в режим - не правильно
- Armin van Buuren - Fine Without You Ft. Jennifer Rene (Sied van Riel Remix)
- В рок обработке - Гимн России
- Алексей Степин - хочешь,помидоркэ НА НА НА))хочешь мана кекес?НА ТЕБЕ КЕКЕС...
- Скрябин - Выбью все твои зубы
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2