Стрёмный пипл робко прячет банку с планом под паркетом Воровато озираясь, не идут ли где менты Стрёмный пипл – он не знает, что его сегодня свинтят Потому что всем известно то, что делал он вчера.
А вчера его с друзьями круто мучило похмелье И, не выдержав страданий, они кодекс преступили Совершили нападенье в супермаркете ближайшем На отдел, где продаются алкогольные напитки
В результате нападения владельцы пострадали На одиннадцать бутылок разной формы-содержанья Пять бутылок русской водки утащили супостаты Три бутылки с «Жигулями» и другие три с портвейном
Употребив всё это дело на скамейке в ближнем сквере Захмелевший стрёмный пипл учинил дебош с развратом Посрывал с себя одежды, стал кидаться на деревья Называл себя Тарзаном, шедшим по тропе военной. Он кусал и бил прохожих, он нагадил на дороге Но, услышав вой сирены, убежал в тьму ночную
Подкативший тут же полис, лихо кинулся в погоню Но преступник ловко скрылся в лабиринте переулков И сказал сержант сержанту, вылезая из помойки: «Мы же, блин, не Чингачгуки, чтоб ловить таких подонков». Так бы может и остался стрёмный тать без наказанья Занесли бы его козни к нераскрытым преступленьям, Но сотрудник милицейский из восьмого отделенья, Капитан Башибузуков, поклялся найти злодея.
Он покрасил рожу краской, одолжил и хиппи фенек, Взял двуручный томагавок и отправился на поиск. Он читал следы, как буквы, а из букв слагал словечки, Из словечек – путь преступный, он был тот ещё индеец. У него на томагавке было 42 зарубки, То был список задержаний, круто им осуществленных. Капитан Башибузуков шёл уверенно по следу, Неотступно приближаясь к драматической развязке
А в это время стремный пипл всё прятал и прятал свою банку Весь озирался и весь стремался, весь предчувствием томимый Тут ворвался грозным вихрем капитан Башибузуков Раз махнул он томагавком – и пошёл строгать зарубку
И начальник милицейский, генерал, а может выше На закрытом заседаньи зачитал приказ секретный Капитану дал майора, а другим заметил строго Вот как нужно, ёлы-палы, с наркомафией бороться.