Стейн Мерен Из книги “Наедине с небом” (1962) Из сборника “Наедине с небом” (1962)
Тристан и Изольда
Сбросив “я”, обнажились – и стали друг другу навеки Будто любовный напиток превратил этот мир в них самих, их желания стали аккордами прикосновений вслепую к телу мира, но все, к чему прикасались они ими же и становилось. Кожа к коже, мука жажды друг друга…
И они не радовались своей любви: любовь и была радостью им И они не могли помыслить об этой любви ибо эта любовь была мыслью о ней И они смотрели друг другу в глаза но не сказали Смотри, вот же наша любовь ибо эта любовь была взглядом
Так их встреча обернулась вечно длящейся встречей; разлука – встречей вновь, чтобы кончиться в смерти И они не могли бояться любви ибо их любовь была страхом И они не могли убежать от любви ибо их любовь была бегством
Тристан и Изольда, ставшие небом-землею: они никогда не взглянули в себя, они так и остались тянуть руки друг к другу Чтобы кончики пальцев коснулись ладоней звезды чтобы чувствовать кожей, под кожей – касанье Луны. Сродни порожденьям пространств по ту сторону взгляда, они заблудились друг в друге, тела их лежали себя обретая лишь во взгляде другого, в него завернувшись. Рассвет нёс им смерть: избавленья улыбка, улыбка, повисшая между
Тристан и Изольда, ослепленные солнцем любви, они позволяют смерти вечно стоять подле наших жизней на страже И прислушавшись, мы различим в этом гуле мгновений, играющих с нами, пробивается чистая нота Тогда, не оглядываясь, мы до конца проживаем свою музыкальную тему… Когда-нибудь мы превратимся в музыку Тристан и Изольда, фугу двух жизней, потерявших себя ради вечного чуда