вечером во ржи (Robert Burns-Coming through the rye)
Перевод С.Я. Маршака
Пробираясь до калитки Полем вдоль межи, Дженни вымокла до нитки Вечером во ржи. Очень холодно девчонке, Бьет девчонку дрожь, Замочила все юбчонки, Идя через рожь. Если кто-то звал кого-то Сквозь густую рожь И кого-то обнял кто-то, Что с него возьмешь? И какая нам забота, Если у межи Целовался с кем-то кто-то Вечером во ржи!..
Coming through the rye, poor body, Coming through the rye, She draiglet a' her petticoatie, Coming through the rye. Oh Jenny's a' wat, poor body, Jenny's seldom dry; She draiglet a' her petticoatie, Coming through the rye. Gin a body meet a body- Coming through the rye, Gin a body kiss a body- Need a body cry? Gin a body meet a body Coming through the glen, Gin a body kiss a body- Need the world ken? Oh Jenny's a' wat, poor body; Jenny's seldom dry; She draiglet a' her petticoatie, Coming through the rye.