Часть сонета предпосланного к концерту, автор, предположительно, сам Вивальди, перевод Владимира Григорьева):
В полях лениво стадо бродит.
От тяжкого, удушливого зноя
Страдает, сохнет все в природе,
Томится жаждой все живое.
Кукушки голос звонко и призывно
Доносится из леса. Нежный разговор
Щегол и горлица ведут неторопливо,
И теплым ветром напоен простор.
Исаак Перельман, Лондонский Филармонический Оркестр еще тексты
Другие названия этого текста
Исаак Перельман, Лондонский Филармонический Оркестр - А. Вивальди: 'Времена года' - Концерт g-moll, RV 315, 'Лето' - 1ч. Allegro non molto (3) Ицхак Перельман, Лондонский Филармонический Оркестр - А. Вивальди: 'Времена года' - Концерт g-moll, RV 315, 'Лето' - 1ч. Allegro non molto (0) Исаак Перельман, Лондонский Филармонический Оркестр - Аntonio Vivaldi: 'Времена года' - Concerto g-moll, RV 315, 'Лето' - 1ч. Allegro non molto (0)
Оценка текста
Как вам текст?
1 out of 5
2 out of 5
3 out of 5
4 out of 5
5 out of 5
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1