Исполнитель: Mitsuishi Kotono (Усаги) и Furuya Toru (Мамору) Автор текста: Watanabe Natsumi Композиция и аранжировка: Masuda Sen - Перевод названия: "Просто Ты - моя любовь" Альбом: Bishoujo Senshi Sailor Moon In Another Dream | Текст песни и Перевод на русский
Перевод названия: "Просто Ты - моя любовь" Альбом: Bishoujo Senshi Sailor Moon In Another Dream
Японский оригинал
Usagi: Tsuki akari miageru sora ni Anata wo ukabete... Mamoru: Me wo tojite Kimi no namae wo sasayaku yo
Usagi: Namida wa marude suishou no sazanami Samishisa mune ni michite yuku
Both: Tatoe donna ni tooku ni Hanarete mo My Love... Kokoro wa ima hitotsu ni kagayakeru
Usagi: You're Just My Love
Soba ni ite mitsumeai tai Negai wo kanaete...
Mamoru: Ude no naka kimi wo dakishime Nemuri tai
Usagi: Onaji yoru ni kanashimi wakachiai Ai wo shinjite itai kara
Both: Tatoe donna ni kizu tsuki Naitatte My Love... Futari naraba egao ni nareru kara
Mamoru: You're Just my Love
Chorus: my love...you're...my love...you're...my love
Both: Donna ni tokoou ni Hanarete mo My Love... Kokoro wa ima hitotsu ni kagayakeru
Donna ni kizu tsuki Naitatte My Love... Futari naraba egao ni naneru kara You're Just my Love Наверх Русский перевод Усаги: В небе, залитым лунным светом я ищу И узнаю твой образ в нем...
Мамору: Я закрываю глаза И шепчу твое имя
Усаги: Слезы походят на рябь в кристале Мое сердце заполнено одиночеством
Вместе: Неважно, как далеко Мы друг от друга, моя любовь... Наши сердца сияют как одно
Усаги: Ты - моя любовь Я хочу находиться с тобой, пристально смотреть друг на друга Пожалуйста, исполни это желание...
Мамору: Я хочу заснуть, Держа тебя в руках
Усаги: ...Потому что я хочу разделить наши печали Той же ночью, и верить в любовь
Вместе: Неважно, если боль заставляет Кричать, моя любовь... Если мы вместе, мы можем улыбаться
Мамору: Так, ты моя любовь
Припев: Моя любовь... Ты... Моя любовь... Ты... Моя любовь
Вместе: Даже если мы далеко Друг от друга, моя любовь... Наши сердца теперь сияют как одно
Неважно, сколько ран, причиняющих нам Боль, мы переносим, моя любовь... Потому что если мы вместе, мы можем улыбаться Ты - моя любовь \ Английский перевод
Usagi: I look up at the moonlit sky, and seeing your image there... Mamoru: I close my eyes and will whisper your name
Usagi: Tears are like ripples in crystal My heart is being filled with loneliness
Both: Even though(if), how distantly we are separated, my love... Our hearts now can shine as one
Usagi: You are just my love
I want to be at your side, to gaze at each other Please grant this wish...
Mamoru: I want to fall asleep, holding you in my arms
Usagi: ...Because I want to share our sorrows in the same night, and to believe in love
Both: Even though(if) how much we are wounded and cry, my love... if we are us, we are able to smile
Mamoru: So, you are just my love
Chorus: my love...you are...my love...you are...my love
Both: Though how distantly we are separated, my love... Our hearts now can shine as one
No matter how many wounds we bear that cause us to cry, my love Because if we're together, we are able to smile You are just my love