Klaun z Jerevanu (на чешском языке) Клоун из Еревана
Клоун из Еревана (перевод с чешского)
Капли на ресницах - с неба. Как будто бы оно плачет. Серая осень, непогода. Грусть по улицам гонит.
Бреду... холодно, одиноко. И вдруг становится жарко: В парке, у памятника поэту, Откуда-то взялся клоун!
Светло от каждого жеста, От детской улыбки и взгляда. Он молча меня приглашает: "Зайди в мой мир необычный".
Улыбка, жест - и мы в шапито. С души моей тяжесть спадает. Он молчит, но говорит мне больше, Чем самая интересная книга.
Смотрю на него - и он на меня, Пока не исчезнет в тумане. Но в душе моей остаются Отпечатки двух белых ладоней...
Под пальто забирается ветер. Говорят, цирк наутро уехал. Жду у памятника поэту Клоуна из Еревана. Слова Зденека Рытиржа, Музыка Ладислава Штайдла, 1974 год.