(Перевод с карачаево-балкарского Наума Гребнева)
Всё повидавший на пути своём,
Изведавший все горести на свете,
Из благ земных молю я об одном —
Пусть никогда не умирают дети.
Я понимаю: этому не быть,
Смерть без разбора расставляет сети,
И всё ж я не устану говорить:
«Пусть никогда не умирают дети!»
Не распуститься дереву опять,
Которому зимой весна не снится,
О невозможном если не мечтать,
То вряд ли и возможное свершится!
Я мир воспринимаю без прикрас,
И жизнь не в розовом я вижу свете,
И всё-таки кричу в сто первый раз:
«Пусть никогда не умирают дети!»
1964
Кайсын Кулиев (читает Сергей Чонишвили) еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1