Романс из к-ф "Звезда пленительного счастья" - муз. И. Шварц, Слова К. Валькадоса, перевод с испанского)
КАЧЕЛИ (Муз. И.Шварца - сл. К.Валькадоса, пер. с испан.) Из к-ф «Звезда пленительного счастья» 1. Летят качели, ветер обгоняя Весенним днем, весенним днем, И сладко-сладко сердце замирает: Ведь мы вдвоем, ведь мы вдвоем.
Всё выше, выше, к белым облакам. Качели тут, качели там, И я лечу, легка, С тобой всё выше в облака. И я лечу, легка, С тобой всё выше в облака.
2. Растут, растут невидимые крылья. Какой размах! Какой размах! Земля, река, деревья — все поплыло, И синь в глазах, и синь в глазах.
Всё выше, выше, к белым облакам. Качели тут, качели там. И я лечу, легка, С тобой всё выше в облака. И я лечу, легка, С тобой всё выше, выше, выше в облака.