Кто за границей побывал, Тот заповедь одну узнал: Специалист без переводчика – Как будто пушка без наводчика, Как без звучания транзистор, Как без баяна баянисты, Как телевизор без экрана, Как, скажем, … пьянка без стакана. Как высохший в горах ручей, Как заседанье без речей И как без трели соловей.
Он ведь не просто переводит – Он меж людьми мосты наводит. Его внимательнее слушай – Он переводит даже души. В деревнях, в кишлаках, в столицах Он должен быть один в ста лицах: С профессором – учёным малым, С военными – в огне бывалым, С врагом – искусным дипломатом (Не пользуясь, хоть надо, матом), С чекистами – вперёд смотрящим, С умéршими – о них скорбящим, Делам любого чётко внемля, С крестьянином полюбит землю, В беседе с лётчиком он лётчик, При всём, однако ж, – переводчик!