L’amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c’est bien in vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser.
Rien n’y fait, menace ou prière.
L’un parle bien, l’autre se tait.
Et c’est l’autre que je préfère.
Il n’a rien dit mais il me plait.
L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!
L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!
Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!
L’oiseau que tu croyais surprendere
Battit d’aile et s’envola.
L’amour est loin, tu peux l’attendre.
Tu ne l’attends pas, il est là.
Tout atour de toi, vite vite,
Il vient, s’en va, puis il revient.
Tu crois le tenir, il t’evite.
Tu crois l’eviter, il te tient.
L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!
L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!
Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!
У любви, как у пташки, крылья,
Её нельзя никак поймать.
Тщетны были бы все усилья,
Но крыльев ей нам не связать.
Всё напрасно – мольба и слёзы,
И страстный взгляд, и томный вид,
Безответная на угрозы,
Куда ей вздумалось - летит.
Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!
Любовь дитя, дитя свободы,
Законов всех она сильней.
Меня не лю-бишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, береги-сь любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, береги-сь любви моей!
Думал ты - пташка уж попалась,
Но взмах крыла – и в облака
От тебя она вновь умчалась,
Не ждёшь её – но здесь она!
Близ тебя вот она порхает,
Волнуя пламенную кровь,
Поспеши к ней – она взлетает,
Прогнал её – она тут вновь!
Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!
Любовь дитя, дитя свободы,
Законов всех она сильней.
Меня не лю-бишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, береги-сь любви моей!
классика Бизе Жорж еще тексты
Перевод Translate.vc
Другие названия этого текста
- Бизе Жорж - Хабанера Кармен , опера "Кармен", сюита №2 (0)
- Жорж Бизе - Опера Кармен - Хабанера (0)
- Era - Habanera (0)
- Мария Каллас - Carmen (0)
- ERA - Habanera (Infinity) (0)
- Bize - Karmen (0)
- исп. Мария Каллас - Ария Кармен 'Хабанера'. Жорж Бизе, Опера 'Кармен' (0)
- классика Бизе Жорж - Хабанера Кармен , опера "Кармен", сюита №2 (0)
- 070. Бизе Жорж - Хабанера Кармен , опера "Кармен", сюита №2 (0)
Сейчас смотрят
- классика Бизе Жорж - Хабанера Кармен , опера "Кармен", сюита №2
- 1-клас - В память о друге
- Skip the Foreplay - DTK
- Кто ТАМ?, Шо Нада?, Ваня Кассета - Русь (Rec. on BpM Studio,Сенс prod.) ,баста
- Kerli - Scar Tissue
- Мюзикл " Граф Монте Кристо" (И. Балалаев, В. Ланская) - Прощай навек...
- безплатная горячая линия секс обшения - знакомство ради секса по телефону в г казани
- Мария Булат - Все уже круг друзей (муз.В. ильина, сл.Ю. Левитанского)
- ♫♥*Ю*л*Ь*ч*И*к.....♫♥ - Я не сумею, Я без тебя боюсь .Тобою Болею,Тобою Лечусь
- Broken Racket w/ JD13 ft. DJ Smoothie - [31st March 2015] | NSBRADIO! - I part
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1