36 - Энтерпретация (Etre prêtre et aimer une femme)
Фрол сидел один в тиши колокольни, предаваясь поочередно мыслям об исходных предпосылках возможности бытия сознания и о собственной нелепости. Когда вроде бы все так, да не так. Когда должен бы сделать одно, да не должен этого делать, потому что не должен. Когда всегда один, сколько бы народу не ломилось поглазеть на порванную тельняшку на груди напряженной, как нерв, души... А знают ли они хоть что-то о ней, душе? Ах! Да! Конечно! Скажете, что у каждого есть точно такая же - непонятая, мечущаяся, то и дело бросающаяся накрывать амбразуры каких-нибудь недовзятх дзотов, душа-дуршлаг... Но ведь, если каждый штурмует крепость, то отчего же мир не становится добрее? Или не те крепости штурмуем? А может крепости у всех разные? У кого-то маленький песочный замок, окруженный рвом с глазастыми бегемотами, а у кого-то холодный каменный бастион, царапающий стенами седые от боли тучи... От таких мыслей Фрол впадал в детство... но и там было что вспомнить...
Фрол: Помню детский сад... своих коней - На них полмира мог бы проскакать! Я их очень любил, я часами с ними говорил... Но мне сказали - деревянные они...
Помню летний дождь... и дождевых червей, Что, задыхаясь, лезли на сырой асфальт... Родителей спросил: "зачем они ползут?" Они в ответ мне: "рады червяки дождю"...
О энере-пре... тер-пертарция Энтре... Энтер-претер-пертация...
Мне было восемь лет, когда мой лучший друг... Тогда я верил, что на свете все же есть друзья... Он с толпой своих друзей взял мой велосипед, И с шестнадцатиэтажки вниз швырнул...