В тишине заката (стихи Фернандо Пессоа, перевод Сергея Александровского)
Сегодня, в ясной тишине заката, Когда неспешно подступает мрак, Хочу понять, каким я был когда-то, И кем я стал, и почему, и как. Но прошлое, пронизывая взглядом, Я вижу, что всечасно походил На всё и вся, что обреталось рядом, Собою быть недоставало сил.
И, чуждый очертаниям доныне, Разнообразен там же, где безлик, Влачусь по жизни будто по пустыне, - Свой собственный изменчивый двойник. Минувшее, - забытая страница С изображеньем незнакомого лица! Осколок истины во мне таится, - Стремленье без начала и конца.
А может я, - всё быть на свете может, Из обликов нездешних соткан весь, И суть мою душа пространства множит Я есть лишь потому что явлен здесь? Полёту мысли не положено предела, А может просто, о, быть может я Продлённый миг, который жаждал тела, Дабы вкусить земного бытия?...