Иллюзии (стихи Фернандо Пессоа, перевод Евгения Витковского)
Жизнь моя, ты откуда идёшь и куда? Отчего мне мой путь столь неясен и таен? И без цели, без дела проходят года, Почему я желаньям своим не хозяин? Я размеренно двигаюсь - вверх или вниз, И своё назначенье исполнить способен, Но сознанье моё неумелый эскиз, - Я подвластен ему, но ему не подобен.
Ничего не поняв ни внутри, ни вовне, Не пытаюсь достичь понимания даже, И не боль и не радость сопутствуют мне, Я меняюсь душой, но изнанка всё та же. Кто же есть я, о господи, в этакой мгле? Что постигну, мечась, в утомительной смуте? Для чего я куда-то иду по Земле, Оставаясь недвижимым в собственной сути?
Путь мой пуст и бесплоден, - так нужен ли он, Если смысл от деяний моих отодвинут? Для чего мне сознанье, которое - сон? Для чего я в реальность жестокую кинут? Да пребуду сознанием и слеп я, и нем. О, иллюзии! Стану под вашей защитой Пребывать в тишине, наслаждаться ничем И дремать бестревожно, как берег забытый.