Из вереска напиток забыт давным-давно А был он слаще мёда, пьянее, чем вино В котлах его варили и пили всей семьёй Малютки медовары в пещерах под землёй
Пришёл король шотландский, безжалостный к врагам Погнал он бедных пиктов к скалистым берегам На вересковом поле, на поле боевом Лежал живой на мёртвом и мёртвый – на живом
Лето в стране настало, вереск опять цветёт Но некому готовить вересковый мёд Король глядит угрюмо: «Опять в краю моём Цветет медвяный вереск, а мёда мы не пьём!»
Но вот его вассалы приметили двоих Последних медоваров, оставшихся в живых Вышли они из-под камня, щурясь на белый свет, – Старый горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет
Сидел король шотландский, не шевелясь, в седле А маленькие люди стояли на земле Гневно король промолвил: – Пытка обоих ждёт Если не скажете, черти, как вы готовили мёд!
Сын и отец молчали, стоя у края скалы Вереск звенел над ними, в море катились валы И вдруг голосок раздался: – Слушай, шотландский король Поговорить с тобою с глазу на глаз позволь! Старость боится смерти. Жизнь я изменой куплю Выдам заветную тайну! – Карлик сказал королю
Голос его воробьиный резко и чётко звучал: – Тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал! Мальчику жизни не жалко, гибель ему нипочём А мне продавать свою совесть совестно будет при нём
Сильный шотландский воин мальчика крепко связал И бросил в открытое море с прибрежных отвесных скал Волны над ним сомкнулись. Замер последний крик… И эхом ему ответил с обрыва отец старик
– Правду сказал я, шотландцы, от сына я ждал беды Не верил я в стойкость юных, не бреющих бороды А мне костёр не страшен. Пускай со мной умрёт Моя святая тайна – мой вересковый мёд!