Умерший Моцарт в глинтвейне топит могильные будни, Он больше не пишет вальсов, он сочиняет прозу. Микроскопическим мозгом сыты, как пловом, люди Похотью разлетелись в утреннем небе стрекозы.
Мертвого Моцарта в будни слушает фрау Браун, А за окном пасутся стада безразличных верблюдов. Сны гнилозубых пророков в мареве газовых саун Как предсказанья гадалок, лягут в мешки урюка.
А смерть - это старый немецкий скрипач - Плачь по нему, моя милая, плачь!
Умерший Моцарт глинтвейном свое поправляет здоровье, Он по-арабски не знает и по-персидски тоже. До белизны аллюминий раскалят в придорожной столовой, Чтобы у всех голодных в трубку свернулись рожи.
Ведь мертвого Моцарта матом клянет заплутавший прохожий, Овальный асфальт смеется и хмель раздвигает череп. Скучные рамки буден треугольники нервов корежат, Умерший Моцарт спекся - ему больше никто не поверит!
А смерть - это старый немецкий скрипач - Плачь по нему, моя милая, плачь!