Фильм: "Les hommes, quels mufles!"/"Мужчины, что за невежи!"(1932), режиссер Mario Camerini, в ролях V. De Sica, L. Franca и C. Zoppetti.
Автор слов - Ennio Neri Автор музыки - Cesare Andrea Bixio
Come sei bella, piu bella stasera, Mariu! Splende un sorriso di stella negli Occhi tuoi blu! Anche se avverso il destino domani sara Oggi ti sono vicino, perche sospirar? Non pensar!
Parlami d'amore, Mariu! Tutta la mia vita sei tu! Gli occhi tuoi belli brillano, Fiamme di sogno scintillano! Dimmi che illusione non e, Dimmi che sei tutta per me! Qui sul tuo cuor non soffro piu:
So che una bella e maliarda sirena sei tu so che si perde chi guarda negli occhi tuoi blu. Ma che m'importa se il mondo si burla di me. Meglio nel gorgo profondo ma sempre con te. Si, con te
Parlami d'amore, Mariu! Gli occhi tuoi belli brillano Fiamme di sogno scintillano! Dimmi che illusione non e, Dimmi che sei tutta per me! Qui sul tuo cuor non soffro piu:
Parlami d'amore, Mariu!
Перевод: "Поговори со мной о любви, Мария"
Как ты прекрасна, в этот вечер ты так красива, Мария! Сияет улыбка зари В твоих голубых глазах! Даже если тяжкая судьба наступит завтра, Сегодня я рядом с тобою, почему же ты вздыхаешь? Не думай ни о чем!
Поговори со мной о любви, Мария! Вся моя жизнь — это ты! Твои прекрасные глаза сверкают, Пламя мечты искрится! Скажи, что мне не привиделось, Скажи, что вся ты — моя, Я не дам больше страдать твоему сердцу.
Знаю, что ты прекрасная и чарующая сирена, Знаю, что потерян тот, кто посмотрит лишь раз в твои голубые глаза, Но что мне, если мир станет насмехаться надо мной, Лучше кануть в глубокое ущелье, но знать, что ты всегда со мной, Да, всегда со мной!
Поговори со мной о любви, Мария! Вся моя жизнь — это ты! Твои прекрасные глаза сверкают, Пламя мечты искрится! Скажи, что мне не привиделось, Скажи, что вся ты — моя, Я не дам больше страдать твоему сердцу,