Am Fm Am Fm Ты Бог лжецов. Ты лжец лжецов. Сегодня Асы суд вершат. Am Dm E Am Но не разбить твоих оков, пусть с твоих губ и брызжет яд. Am Fm Ты нами пойман, всеми брошен, Am Fm Признай сейчас свою вину... Л. Dm E Am Я вами предан, ну и что же?! Т. Dm E Am А можно, я его убью? О. (тихо в сторону) Am Fm Нет, не теперь - народу много. (уже более громко и на публику) Am Fm Признай, проклятый сын греха, Am Fm Здесь собрались почти все Боги... Л. Dm E Am А типа, я не Бог?! Ха, ха... Am Fm Пока никто не принимал Am Fm Решенья отстранить от права... О. Dm E Am Ты издеваешься, нахал? E Am Да ты заслуживаешь кары! С. Fm Am О как же, пощадите мужа! Fm Am Я, что, останусь здесь одна?! Т. (раздраженно) Dm E Am Ну так иди за ним сама – E Am Верна, и дурочка к тому же. Н. (патетически. Он все свои партии поет патетически. В псевдотемнотолкиенистском стиле) Fm За что пытаете отца?!! Т. Dm E Am Эй, мать, заткни-ка молодца. О. Fm Что ж, доказательств нам не счесть... Все (перебивая друг друга) Т. (обиженно) Dm E Am Я не могу за стол с ним сесть – Dm E Am Все время гадость чувствую спиною... С. (упиваясь ролью жены) Dm G7 C Была ему я верною женою, E Не брошу... Н. Fm И отца я не предам! О. (раздраженно) Dm E Am Здесь суд, ударь вас Тор, а не бедлам! Dm E Am Суд понял все! Заткнитесь, говорю! Т. (настойчиво) Dm E Am Послушай, брат, дай я его убью... Диалог Тора и Одина (они уже не знают, как это дело закончить, поэтому лепят, что в голову взбредет) О. Dm Am Мы прикуем его к скале - Т. Е Am А лучше внутрь запихнем! О. Dm G7 Ага, привяжем, пусть лежит – C Am Авось поймет, в чем был не прав. Т. Dm G7 А где же мы змею возьмем? О. C Am Змея от нас не убежит, Fm Такую гадину поймать, E Чтоб яд был лучшей из отрав... Н. (вмешиваясь, едва расслышав слово \"скала\". Не к месту, как обычно, но очень патетично) Fm К скале, к скале, опять к скале!!!! Am О, не терзайте, пощадите! Dm Меня к ней лучше привяжите... Е Am Я заплачу за всех вдвойне!!!!! О. (недоуменно) Dm E Am Ты где скалу здесь увидал? Т. (примиряюще-пренебрежительно) Dm E Am Он много пил и мало спал. (обращаясь к Нари) Fm E Am Расслабься, детка, твой черед придет... Н. (весь - оскорбленная невинность) Fm Am Я знал: меня никто здесь не поймет!.. Семейная сцена (ну, как это бывает...) Л. Am Fm Жена, отправишься ли ты со мною? Dm Я там прикованный...(очччень многозначительно) Е Но все-таки живой. С. (обличительно-пренебрежительно, мол, \"знаю я вас...\") Am E Am Мне над тобой держать не чашу, а бутылку, E Am Нашел кретинку - слушать пьяный храп... Л. (примирительно) Dm G7 C Ну ладно, хоть сооруди посылку, Am Е Am Чтоб я там не замерз и не ослаб. О. (возвращая всех к реальности происходящего) Fm Что ж, возражений нет - тогда приступим... Л. Dm E Am Спокойно, я еще не все сказал... То, что сказал Локи Одину (в приличном варианте) Am Е Am Ты ясень мечей, мимо чаши ходивший, Dm G7 C Ты род свой позоришь, и кроме воды Dm E Am Во всей своей жизни хмельного не пивший, Dm E Am Такому, как ты, не носить бороды. Am Е Am Ты муж женовидный, на то есть свидетель, Dm G7 C Ты с женами в бубен на острове бил. Dm E Am Эх, связаны руки, а то бы я плетью Dm E Am Тебя, как раба, по спине отходил. E Да ты защищаться не сможешь... О. (ошарашено, возмущенно и почти потеряв дар речи) Am Собака... Т. (искренне сожалея за Одина и вообще) Dm E Am Эх, жаль, что я раньше его не убил.
(Далее происходит разборка между игроками) О. Dm E Am Да я же тебя прямо здесь, с потрохами!.. С. Dm E Am Спокойно, он просто отлично играл. Н. Dm G7 C Как он защищался! Как сыпал стихами! E Как жаль, что он светлый Т. Am А я б наподдал!